"Я решил пройти по жизни с любовью. Ненависть-слишком тяжелое бремя." (с)
Не знаю, так ли это, ибо русскими буквами это довольно вульгарно
)))
Пардон за французский:
На португальском языке лингвошокирующей фразой будет:"В июле блинчиками
объесться" [In Juliо рidаrаs оhuеlоs].
На испанском: "Чёрное платье для моей внучки" [Трахе негро пара ми ниета].
На турецком: "Характер каждого быка" [Хер манд аныб хуюб].
На арабском: "Семья моего брата - лучшая в стране" [Усрат ахуй атъебифи
биляди].
А теперь - ХИТ СЕЗОНА!
На китайском: "Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие".
[Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши].

Пардон за французский:
На португальском языке лингвошокирующей фразой будет:"В июле блинчиками
объесться" [In Juliо рidаrаs оhuеlоs].
На испанском: "Чёрное платье для моей внучки" [Трахе негро пара ми ниета].
На турецком: "Характер каждого быка" [Хер манд аныб хуюб].
На арабском: "Семья моего брата - лучшая в стране" [Усрат ахуй атъебифи
биляди].
А теперь - ХИТ СЕЗОНА!
На китайском: "Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие".
[Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши].
интересно, правда это или нет..А он откуда знает?)
На португальском :"В июле блинчиками объесться" - "Em julho de fome panquecas"
На испанском: "Чёрное платье для моей внучки" - "Negro vestido para mi nieta"
На турецком: "Характер каждого быка" - "Her boğa doğası"
Так что... "Думайте сами, решайте сами" © )
~Floreo Mortis~ ))) даа, дорогая, тебя не проведёшь))))
Это, может, и шутка... А вот это - святая правда, почитай))
www.liveinternet.ru/users/piston/post25499954/ - о финнском языке)
Оскар МакУайт полезла читать)) спасибо!))
~Аквамаринка~ не ты одна поверила, я тоже сначала, пока Оскар не выложил правильное правописание предложений))))